Posts

Dil Me Rawad Z Dastam Sahib Dilaan Khuda Ra دل می رود ز دستم صاحبدلاں خدا را

  Deewan E Hafiz Shirazi دیوان حافظ شیرازی Dil Me Rawad Z Dastam Sahib Dilaan Khuda Ra دل می رود  ز دستم  صاحبدلاں خدا را   دل می رود  ز دستم  صاحبدلاں خدا را دردا کہ راز پنہاں خواہد شد آشکارا کشتی شکستگانیم اے باد شرط بر خیز باشد کہ باز بینیم آں یار آشنا را آسائش دو گیتی تفسیر ایں دو حرف ست با دوستاں تلطف با دشمناں  مدا را در کوئے نیک نامی مارا گزر ندادند گر تو نمی پسندی تغییر  کن قضا را حافظ بخود نپوشد ایں خرقہ ء  مے آلود اے شیخ پاک دامن معزور دار ما را

Zee Haal e Miskeen Makun Taghaful ز حال مسکین مکن تغافل

  حضرت امیر خسرو رحمتہ Hazrat Amir Khusro R.A. Zee Haal e Miskeen Makun Taghaful ز حال مسکین مکن تغافل ز حال مسکین مکن تغافل ورائے نیناں بنائے بتیاں کہ تا ب ہجراں ندارم اے جاں نہ لیہو کاہے لگائے چھتیاں Zeehaal-e miskeen makun taghaful, duraye naina banaye batiyan ز حال مسکین مکن تغافل ورائے نیناں بنائے بتیاں کہ تا ب ہجراں ندارم اے جاں نہ لیہو کاہے لگائے چھتیاں Zeehaal-e miskeen makun taghaful, duraye naina banaye batiyan; ki taab-e hijran nadaram ay jaan, na leho kaahe lagaye chhatiyan. Do not overlook my misery Blandishing your eyes, and weaving tales; My patience has over-brimmed, O sweetheart, Why do you not take me to your bosom. شبان ہجراں دراز چوں زلف وروز وصلت چو عمر کوتاہ سکھی پیا کو جو میں نہ دیکھوں تو کیسے کاٹوں اندھیری رتیاں Shaban-e hijran daraz chun zulf wa roz-e waslat cho umr kotah; Sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaatun andheri ratiyan. The nights of separation are long like tresses, The day of our union is short like life; When I do not get to see my belov...

Nami Danam Che Manzil Bood نمی دانم چہ منزل بود

  حضرت امیر خسرو رحمتہ Hazrat Amir Khusro R.A. Nami Danam Che Manzil Bood نمی دانم چہ منزل بود نمی دانم چہ منزل بود شب جائے کہ من بودم بہر سو رقص بسمل بود شب جائے کہ من بودم I wonder what was the place where I was last night, All around me were half-slaughtered victims of love,tossing about in agony. پر ی پیکر نگاری ، سرو قد ، لالہ رخساری سراپا آفت دل بود شب جائے کہ من بودم There was a nymph-like beloved with cypress-like form and tulip-like face Ruthlessly playing havoc with the hearts of the lovers. رقیباں گوش بر آواز ، او در ناز, من ترساں سخن گفتن، چہ مشکل بود شب جائے کہ من بودم The enemies were ready to respond , He was attracting, I was dreading It was too difficult to speak out there where I was last night. خدا خود میر مجلس بود اندر لامکاں خسرو محمد شمع محفل بود شب جائے کہ من بودم God himself was the master of ceremonies in that heavenly court, Oh Khusrau, where (the face of) the Prophet too was shedding light like a candle

Ay Chehra-e Zeba-e-Tu Rashk-e butan-e-Azari ای چہرہ زیبای تو رشک بتان آزری

Image
  حضرت امیر خسرو رحمتہ Hazrat Amir Khusro R.A. Ay Chehra-e Zeba-e-Tu Rashk-e butan-e-Azari ای چہرہ زیبای تو رشک بتان آزری ای چہرہ زیبای تو رشک بتان آزری ہر چند وصف می کنم در حسن زاں بالا تری تو از پری چا بک تری ، و ز برگ گل نازک تری و ز ہر چہ گوئم بہتری ، حقا عجائب دلبری من تو شدم تو من شدی، من تن شدم تو جان شدی تا کس نہ گوید بعد ازیں من دیگرم تو دیگری تا نقش می بندد فلک ، ہر گز ندادہ ایں نمک حوری ندانم یا ملک، فرزند آدم یا پری عالم ہمہ یغمای تو ، خلقی ہمہ شیدای تو آں نرگس شہلای تو آوردہ رسم کافری آفاقہا گردیدہ ام مہر بتاں ورزیدہ ام بسیار خوباں دیدہ ام لیکن تو چیزی دیگری من تو شدم تو من شدی، من تن شدم تو جان شدی تا کس نہ گوید بعد ازیں من دیگرم تو دیگری ای راحت و آرام جان با قد چوںسرورواں زینساں مرو دامن کشاں کا رام جانم می پری من تو شدم تو من شدی، من تن شدم تو جان شدی تا کس نہ گوید بعد ازیں من دیگرم تو دیگری خسرو غریب است و گدا افتادہ در شہر شما با شد کہ از بہر خدا سوی غریباں بنگری من تو شدم تو من شدی، من تن شدم تو جان شدی تا کس نہ گوید بعد ازیں من دیگرم تو دیگری Mun tu shudam tu m...

Aeve Allah Walian De Jugni Gi

  Ae Ve Allah Walian De Jugni Alif Allah Chambay di Booti, Tey Meray Murshid mann vich lai hoo Ho nafi uss baat da paani dey kay Har ragaay harjai hoo Ho joog joog jeevay mera murshid sohna Hatay jiss ay booti lai ho My Master has planted the fragrant seed of love in my heart Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence My Beloved is present in every throbbing pulse My Beloved No-Master is ever-present but only GOD The one who blew life into me Pir meraya jugni ji Ae way Allah waliyan di jugni ji Ae way Nabbi pak di jugni ji Ae way Maula Ali wali jugni ji Ae way meray Pir di jugni ji Ae way saaray Sabaz di jugni ji I have the spirit of my beloved The spirit of all the Messengers who brought His message to this Earth The spirit of Holy Prophets (Peace be Upon Him) The spirit of the One The spirit of my Saint The spirit of all his words Dum Gutkoon, dum gutkoon, dum Gutkoon, dum gootkun… karay Saeein Parhay tay kalma Nabi da Parhay Saeein Pir merya Every t...

Ae Roohe Qauid Aaj Kay Din Ham Tujhsay Waada Kartay Hen, اے رُوحِ قائدآج کے دن ھم تجھ سے وعدہ کرتے ھیں

  Milli Naghma Ae Roohe Qauid Aaj Kay Din Ham Tujhsay Waada Kartay Hen اے رُوحِ قائدآج کے دن ھم تجھ سے وعدہ کرتے ھیں اے رُوحِ قائد ۔۔۔۔ ھا ھا آھا ھا۔۔آھاھاھا۔۔آھاھا۔ھاآھاھاھا اے رُوحِ قائدآج کے دن ھم تجھ سے وعدہ کرتے ھیں ھم تجھ سے۔۔۔۔۔ وعدہ ۔۔۔۔۔کرتے ھیں اے رُوحِ قائد ۔۔۔۔ ھا ھا آھا ھا۔۔آھاھاھا۔۔آھاھا۔ھاآھاھاھا اِس مٹی سے ھے سچا پیار ھمیں۔ اب پیار کے رنگ اُبھاریں گے اِس مٹی سے ھے سچا پیار ھمیں۔ اب پیار کے رنگ اُبھاریں گے اب خوںِ لگے جاں بھی دے کر موسم کا قرض اُتاریں گے ڈالیں گے فضاء میں وہ جذبے ۔۔ آھا ھا۔۔آھاھاھا۔۔آھاھا۔ھاآھاھاھا ڈالیں گے فضاء میں وہ جذبے ۔ کاغذ پے لکھاجوکرتے ھیں ھا۔۔آھاھاھا۔۔آھاھا۔ھاآھاھاھا۔۔ھم تجھ سے۔۔۔۔۔ وعدہ ۔۔۔۔۔کرتے ھیں اے رُوحِ قائدآج کے دن ھم تجھ سے وعدہ کرتے ھیں اے رُوحِ قائد ۔۔۔۔ ھا ھا آھا ھا۔۔آھاھاھا۔۔آھاھا۔ھاآھاھاھا دریاوُں کی تہہ میں اُتریں گے ۔ رخشندہ گوھرلایئں گے دریاوُں کی تہہ میں اُتریں گے ۔ رخشندہ گوھرلایئں گے افلاک کی حد کو چھولیں گے تارے بھی زمیں پر لایءں گے افلاک کی حد کو چھولیں گے تارے بھی زمیں پر لایءں گے کردیں گے عمل سے بھی ثابت ۔۔آھا ھا۔۔آ...